Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
зелёный м. | зелёная ж. - член па́ртии [ПОЛ.] | der Grüne | die Grüne мн.ч.: die Grünen - Parteiangehörige | ||||||
зеленогла́зковые мн.ч. [ЗООЛ.] | die Grünaugen науч.: Chlorophthalmidae (Familie) | ||||||
зелёные лягу́шки мн.ч. [ЗООЛ.] | die Grünfrösche науч.: Pelophylax (Gattung) | ||||||
Па́ртия Зелёных ж. - полити́ческая па́ртия в ФРГ [ПОЛ.] | Bündnis 90 / Die Grünen также: Die Grünen - politische Partei in Deutschland | ||||||
зе́лень ж. редко во мн.ч. - расти́тельность | das Grüne мн.ч. нет | ||||||
ле́вая рука́ ж. | die Linke | ||||||
ле́вый м. | ле́вая ж. - о полити́ческих де́ятелях [ПОЛ.] | der Linke | die Linke мн.ч.: die Linken | ||||||
кали́йное мы́ло ср. | grüne Seife | ||||||
мя́гкое мы́ло ср. | grüne Seife | ||||||
зелёное мы́ло ср. | grüne Seife | ||||||
зелёная волна́ ж. [перен.] - спо́соб регули́рования доро́жного движе́ния в города́х | grüne Welle | ||||||
Зелёные мн.ч. [ПОЛ.] | die Grünen | ||||||
ле́вая группиро́вка ж. [ПОЛ.] | die Linke | ||||||
ле́вая па́ртия ж. [ПОЛ.] | die Linke |
Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
зелёный прил. также [перен.] - о цве́те; тж. перен. - незре́лый | grün также [перен.] | ||||||
незре́лый прил. | grün | ||||||
неспе́лый прил. | grün | ||||||
жёлто-зелёный прил. - цвет | gelb-grün | ||||||
сала́товый прил. - цвет | gelb-grün | ||||||
коту́ под хвост [разг.] | für die Katz нар. [разг.] | ||||||
насма́рку нар. [разг.] | für die Katz [разг.] | ||||||
изукра́шенный прил. - изби́тый | grün und blau geschlagen |
Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
зелене́тьнсв - видне́ться | grünen | grünte, gegrünt | | ||||||
позелени́тьсв (кого́-л./что-л.) | (jmdn./etw.Akk.) grün färben | färbte, gefärbt | | ||||||
зазелене́тьсв | grün werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
отлива́тьнсв зелёным - цве́том | grün schillern | schillerte, geschillert | | ||||||
зелене́тьнсв - видне́ться | grün schimmern | schimmerte, geschimmert | | ||||||
зелене́тьнсв - станови́ться зелёным позелене́тьсв - стать зелёным | grün werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
зелене́тьнсв (от чего́-л.) [перен.][разг.] - от за́висти и т. п. позелене́тьсв (от чего́-л.) [перен.][разг.] - от за́висти и т. п. | (vor etw.Dat.) grün werden | wurde, geworden/worden | - vor Neid etc. | ||||||
идти́нсв насма́рку [разг.] пойти́св насма́рку [разг.] | für die Katz sein | war, gewesen | [разг.] | ||||||
изукра́ситьсв (кого́-л.) - изби́ть | jmdn. grün und blau schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
беси́тьсянсв [разг.] - от зло́сти взбеси́тьсясв [разг.] - от зло́сти | sichAkk. gelb und grün ärgern [разг.] | ||||||
добива́тьсянсв успе́ха доби́тьсясв успе́ха | auf einen grünen Zweig kommen [разг.] |
Союзы / местоимения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
тот | та | то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
э́тот | э́та | э́то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
она́ мест. - личн. | die - als Personalpronomen | ||||||
зеленогру́дый прил. | Grünbrust... | ||||||
учреди́тельный прил. [ЮР.] | Gründungs... | ||||||
учреди́тельский прил. [ЮР.] | Gründungs... | ||||||
его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige притяжат. устаревающее | ||||||
его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige устаревающее | ||||||
тако́й-то мест. - неопр. | der und der - Indefinitpronomen |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Трёхгрошо́вая о́пера | Die Dreigroschenoper | ||||||
вы́ехатьсв за го́род | ins Grüne fahren | ||||||
вы́ехатьсв на приро́ду | ins Grüne fahren | ||||||
пое́хатьсв за го́род | ins Grüne fahren | ||||||
твои́ родны́е мн.ч. | die Deinen [разг.] | ||||||
Ни фига́! [груб.] | Grüne Neune! [разг.] | ||||||
с зелёным отте́нком | mit einem Stich ins Grüne | ||||||
ста́витьнсв носки́ врозь | die Füße auswärtssetzen | ||||||
ста́витьнсв носки́ врозь | die Füße auswärtsstellen | ||||||
сти́снутьсв зу́бы | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
испо́льзование одного́ про́тив друго́го | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
противопоставле́ние одного́ друго́му | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
Дураки́ не перево́дятся. | Die Dummen werden nicht alle. | ||||||
подбива́тьнсв шпа́лы [ТЕХ.] | die Schwellen anwuchten [железная дорога] |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ава́нс подлежи́т удержа́нию. | Die Anzahlung ist abzurechnen. | ||||||
Сюда́ е́дет пожа́рная кома́нда. | Die Feuerwehr kommt angerückt. | ||||||
Де́тям ещё на́до под душ. | Die Kinder müssen noch geduscht werden. | ||||||
В го́роде насчи́тывается миллио́н жи́телей. | Die Stadt zählt eine Million Einwohner. | ||||||
То́лько сон мо́жет снять уста́лость. | Die Ermüdung kann nur Schlaf ausgleichen. | ||||||
Вопро́с име́ет полити́ческую подоплёку. | Die Frage hat einen politischen Hintergrund. | ||||||
Молоко́ закипа́ет. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
Молоко́ ско́ро закипи́т. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
Вокру́г э́того де́ла бы́ло мно́го шу́му. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
Э́то де́ло вы́звало сенса́цию. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
Де́ло обстои́т так. | Die Sache ist so beschaffen. | ||||||
Со́лнце вы́сушило всю вла́гу. | Die Sonne hat alle Flüssigkeit aufgesogen. | ||||||
Това́р отпра́влен большо́й ско́ростью. | Die Ware ist als Eilgut abgerollt. | ||||||
Газе́та выхо́дит больши́м тиражо́м. | Die Zeitung hat eine hohe Auflage. |
Реклама
Реклама